[384] Kaguya vuole ricevere una dichiarazione 2 Ep.1

https://sadamenofansub.blogspot.com/p/titolo-originale-kaguya-sama-wa_20.html
Cari utenti, il mondo non è finito (quasi, leggete più sotto). Per questo siete qui oggi a leggere questo post, accingendovi a scaricare il primo episodio di questa seconda stagione di typesetting Kaguya!
Nuova serie, nuovo traduttore, perché purtroppo Siakoo, che si è occupato della prima stagione, è indaffarato con l'università. A fagiolo, capita Accel071, il traduttore di questa seconda stagione. 
Detto sinceramente, credo che sia la prima volta che mi impegno così tanto nel typesetting. Sarà la nuova stagione, sarà l'esperienza della stagione passata, sarà che non voglio più troppi type approssimativi (prendi e butti a lato la scritta, perché il movimento/cambiamento di dimensione è troppo rompipalle da fare). Se non ci fosse stato Accel, questo episodio l'avreste visto la settimana prossima, perché ho finito di typesettare ieri dopo pranzo. 
Dopo queste lunghe premesse, non possiamo che augurarvi buona visione!
Cliccate sull'immagine per accedere al post con i link per il download/streaming!
Che ho detto all'inizio? Ah sì, "quasi". Breve genesi del lavoro di typesetting: prendo il video Funimation, inizio a lavorarci, a circa metà lavoro noto che è uscito qualcosa di meglio, ovvero la release dei GJM, e scarico. Tocca retimmare tutte le righe, e credevo di averlo fatto.
Evidentemente, no. Perché, il video della release dei GJM, che ho usato anche per regolarmi con l'adattamento delle traduzioni di Accel, ha quei centesimi di secondo (nella maggior parte dei casi corretti, esattamente 1 centesimo di secondo) diversi dalla versione Funimation (perché hanno tagliato i loghi iniziali). Diversi quel tanto che basta per rovinare qualche type. Inoltre, chissà come mai il buon vecchio Handbrake si è rifiutato di encodare decentemente i sottotitoli, trasformando type come il logo all'inizio della ending in una roba scattosa, "cancellando" a occhio almeno 5/6 frame intermedi. Per questo, piuttosto che rilasciare quello schifo, vi presento la sola versione softsub, promettendovi che da domani all'uscita del secondo episodio potrebbe uscire l'hardsub.

Commenti

  1. Grazie mille ragazzi, spero di vedere presto qualche altro episodio in BD della prima serie!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. I lavori non sono affatto interrotti, ma sicuramente molto rallentati ^^'

      Elimina
  2. Tante grazie. Aspettavo da voi e nessun altro questa serie

    RispondiElimina
  3. Grazie per l'episodio <3
    Non vedo l'ora di guardare il secondo e i successivi ovviamente.
    Avete fatto un buon lavoro (sopratutto per i cartelli)

    RispondiElimina

Posta un commento